اقتباس در سينما
اقتباس در سينما
اقتباس در سينما
نويسنده : مهرداد پور علم
بررسي اقتباس در 4 فيلم سينمايي «آدم هاي ناشناس» ، «تازي با بيکرويل» ، «47 رونين» و «هملت»
1- آدم هاي ناشناس (ماريو مونيچلي، 1958)
داستان سرقت از قنادي که مبناي فيلم آدم هاي ناشناس است. در يک مجموعه داستان کوتاه به نام کلاغ آخر از همه مي رسد. منتشر شد. مضمون داستان هاي اين مجموعه به دوران جنگ و زندگي پس از جنگ مربوط بود. اين مجموعه نشانگر پيشرفت هنري و سياسي نويسنده در طول دوران جنگ و سال هاي پس از آن است. گرچه قهرمانان اين داستان ها همگي از ميان سربازان، کارگران، بي کران و خرده دزدان انتخاب شده اند، هنر کالينو در شيوه روايت زندگي آن ها، ترکيب ساختار قصه ها يا حکايت اخلاقي با تصويرسازي هاي رئاليسم ادبي است. داستان اصلي آن چنان کوتاه است که فيلمنامه نويسان فيلم، از آن تنها به عنوان مبناي الهام خود استفاده کرده اند. کالوينو در داستان حدود ده صفحه اي خود، ماجراي دزدي شبانه چند دله دزد بينوا از يک قنادي را شرح مي دهد. دزدان گرسنه اي که هنگام سرقت، از فرط گرسنگي تا صبح مشغول خوردن شيريني ها مي شوند خواننده از شخصيت هاي داستان کالوينو چيزي بيش از چند اسم نمي شناسد، اما رفتار آن ها چنان رقت بار و در عين حال خنده دار است که موقعيت توصيف شده را به تراژدي کمدي نزديک مي کند. اين موقعيت همان ويژگي اي است که سينماي کمدي ايتاليايي به آن شهره است. در فيلم مونيچلي صحنه هاي کميک بيش از آن که بر پايه کلام و گفتار بنا شود، بر موقعيت ها و واکنش شخصيت ها در آن موقعيت ها شکل گرفته است. مونيچلي و فيلمنامه نويسان فيلم به خوبي ايده دزدها حقير و گرسنه را با افزودن ماجراهاي فرعي بيشتر گسترش مي دهند. صحنه هاي کمدي وام گرفته از سنت سينماي کمدي چاپلين و کمدي هاي بزن بکوب دوران صامت، با نماهاي نئورئاليستي از شهر و خانه ها و فروشگاه ها ادغام شده و به خوبي فضاي داستان کوتاه کالوينو را به تصوير کشيده اند. فيلم آدم هاي ناشناس علاوه بر دين خود به داستان کوتاه کالوينو، بسيار تحت تاثير فيلم هاي گنگستري آمريکايي و فيلم هاي سرقت و دزدي از بانک يا جواهرفروشي است. به ويژه صحنه سرقت در آن را مي توان تقليدي هجوآميز از فيلمي چون ريفي في ساخته جولز داسين دانست.
2- تازي باسکرويل (ايگور ماسلننيکف، 1981)
تازي باسکرويل از مشهورترين داستان هاي مجموعه شرلوک هلمز است. تازي باسکرويل براي تمامي مخاطبان ادبي و سينماي نامي آشناست و حتي آن هايي که اصل داستان را نخوانده اند از حال و هوا و شهرت آن باخبرند. اين داستان بلند به عقيده بسياري از هواداران و خوانندگان جدي داستان هاي هلمز، بهترين داستان در مجموعه هاي هلمز است. دويل در اين داستان برخلاف داستان هاي گذشته، وحدت و انسجامي دقيق را در ماجراها و شخصيت ها پي ريخته و از فلاش بک استفاده نکرده است. اين داستان نيز در اقتباس هاي سينمايي و تلويزيوني همواره مورد توجه بوده و نخستين نسخه رنگي سينمايي از داستان هاي هلمز بر مبناي همين داستان و در سال 1959 ساخته شده است. اقتباس ايگور ماسلننيکف از اين داستان در ميان بيش از بيست اقتباسي است که تاکنون ساخته شده. ماسلننيکف کارگردان روسي، يک مجموعه تلويزيوني بر اساس داستان هاي هلمز را کارگرداني کرد که شايد عجيب ترين اقتباس هلمزي باشد. سازندگان اين مجموعه با بازيگران روسي و لوکيشن هاي روسي، به طرزي باورنکردني کوشيدند تا فضاي بريتانياي دوران ويکتوريابي را بازسازي کنند، اما تنها همين نمونه از اين مجموعه يعني تازي باسکرويل و حضور نيکيتا ميخالکف بازيگر و کارگردان سرشناس روسي در آن نشان از عدم موفقيت آن ها دارد. ميخالکف بازيگر و کارگردان سرشناس روسي در آن نشان از عدم موفقيت آن ها دارد. ميخالکف که به سبک بازيگري پر حرارت و حرکات فيزيکي مشخص و بيان نيرومند مشهور و تقريبا در تمامي فيلم هايش از خود چهره يک روس واقعي را به نمايش گذاشته است، در اين فيلم به هيچ وجه با شخصيت ها و رفتار و سنن انگليسي سازگار نيست. علاوه بر آن تماشاگران دوستدار داستان هاي هلمز، پس از بازيگراني چون بازيل راتبن و جرمي برت که در آفريدن شخصيت تصويري هلمز نقشي بسيار داشته اند، به سختي بازيگري غير جذاب چون واسيلي ليوانف را در اين نقش مي پذيرند. با تمام اين ها تقابل ايجاد شده ميان فضا و داستان و شخصيت هاي انگليسي، و کارگرداني و بازيگري به سبک روسي، اندکي جلوه کمدي به اين فيلم بخشيده که آن را مي توان از نکته هاي مثبت فيلم دانست. ويژگي ديگر اقتباس روسي تازي باسکرويل، زمان طولاني آن است که برخلاف نسخه هاي ديگر، امکان پرداخت شخصيت ها و ماجراهاي فرعي در داستان هلمز را فراهم آورده است.
3- 47 رونين (کن ايچيکاوا، 1994)
4-هملت (کنت برانا، 1996)
بحث از ويژگي هاي نسخه برانا و مقايسه آن با نسخه هاي ديگر مطلبي طولاني است، اما به جرات مي توان هملت برانا را يکي از بهترين برگردان هاي سينمايي اين نمايشنامه از آغاز تاکنون دانست. از مهم ترين ويژگي هاي اقتباس برانا، پرداخت دقيق و برگردان تقريبا کامل تمامي شخصيت ها و ماجراهاي نمايشنامه است. برانا کوشيده است تا با اضافه کردن و گسترش ماجراهاي فرعي در داستان اصلي، شخصيت هاي نمايش را باورپذيرتر و دقيق تر ترسيم کند.
منبع:نشريه صنعت سينما ،شماره 85
/خ
مقالات مرتبط
تازه های مقالات
ارسال نظر
در ارسال نظر شما خطایی رخ داده است
کاربر گرامی، ضمن تشکر از شما نظر شما با موفقیت ثبت گردید. و پس از تائید در فهرست نظرات نمایش داده می شود
نام :
ایمیل :
نظرات کاربران
{{Fullname}} {{Creationdate}}
{{Body}}